Победы лингвистов на международной конференции

25 Ноября 2025
30
События
Победы лингвистов на международной конференции

В условиях глобализации и ускоренного развития науки и технологий роль перевода как ключевого инструмента международной коммуникации становится критически важной. Современный переводчик — это не просто билингв, а специалист, способный адекватно передавать сложнейшие научные и технические концепции, преодолевая лингвистические и культурные барьеры.

Научное направление, связанное с переводоведением и лингвистикой, актуально как никогда, поскольку от его развития напрямую зависят эффективность международного сотрудничества, скорость трансфера технологий и взаимопонимание между научными и деловыми сообществами разных стран. Исследования в этой сфере фокусируются на поиске оптимальных стратегий перевода, разработке инновационных методик и подготовке высококвалифицированных кадров, отвечающих вызовам современности.

Выдающиеся результаты показали студенты Высшей школы лингвистики и педагогики СПбПУ на XVIII Международной молодёжной научно-практической конференции «Перевод как фактор развития науки и техники в современном мире». Мероприятие объединило отраслевых экспертов, преподавателей и студентов ведущих вузов России и Беларуси, став площадкой для презентации актуальных исследований и состязания в переводческом мастерстве.

Успех политехников является комплексным: они проявили себя как в теоретико-исследовательской, так и в прикладной деятельности, что подтверждается их наградами в разных номинациях:

  • Магистр 1-го курса Игорь Терехин завоевал II место в финале конкурса устного перевода (английский-русский) и I место в конкурсе научных работ в секции «Лингвистические и лингвокультурные проблемы перевода»;
  • Студентка 4-го курса Александра Гаевская в этой же секции заняла III место;
  • Магистры 1-го курса Софья Пашкевич и Игорь Терехин стали победителями в конкурсе письменного перевода (русский-английский), разделив между собой III место.

Участие в конференции позволило будущим лингвистам и переводчикам представить свои научные изыскания и апробировать практические навыки в конкурентной среде. Выступления на секциях и живая научная дискуссия с экспертами стали ценным опытом для академического и карьерного роста студентов.