Эмпирическая верификация возможностей нейронного машинного перевода

31 Октября 2025
17
Достижения
Эмпирическая верификация возможностей нейронного машинного перевода

Современное развитие компьютерной лингвистики актуализирует проблему качества нейронного машинного перевода в специализированных дискурсах, где необходимы как терминологическая точность, так и способность интерпретировать культурные коды. Исследования, представленные магистрантами Высшей школы лингвистики и педагогики СПбПУ на международной конференции «Язык в эпоху цифровых трансформаций и развития искусственного интеллекта» в Минске, демонстрируют системные ограничения современных языковых моделей.

В рамках медицинского дискурса анализ Эльвиры Чуешовой выявил устойчивые ошибки терминологической эквивалентности в Google Translate и Yandex Translate, свидетельствующие о необходимости разработки специализированных лингвистических моделей. Параллельно исследование Анастасии Салахиевой, выполненное на материале анимационного сериала «Inside Job», установило неспособность нейросетей адекватно передавать культурно-обусловленные юмористические конструкции, что ограничивает их применение в художественном переводе.

Экспертное обсуждение на площадке Белорусского государственного университета иностранных языков (23-24 октября 2025 года) подтвердило научную значимость полученных результатов. В профессиональной дискуссии с участием представителей МГЛУ, НГТУ и других академических институций определены перспективные направления дальнейших исследований, включая разработку гибридных моделей перевода под научным руководством к. п. н., доцента Наталии Эдуардовны Аносовой.

Полученные данные создают основу для пересмотра методологии лингвистического образования и разработки новых подходов к интеграции искусственного интеллекта в профессиональную переводческую деятельность.